Google

Translate blog

Visar inlägg med etikett latin. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett latin. Visa alla inlägg

måndag 11 augusti 2008

Hokus Pokus Filiokus; Att gynna sig själv på andras bekostnad.


Latin, mystikens o maktens språk som ingen obildad förstod i norden. Språket man tvingades avlyssna de första århundradena efter kristnandet i kyrkor över hela Sverige. Det kristna budskapet bäddades in i ett språk som lät högtidligt o mystiskt och som troligen var det som avhöll många för revolution mot kristendomen. Man tyckte man hörde gudarnas språk i prästens latinmässande. Det skapade respekt o rädsla för ord man inte förstod och som man upplevde som magiska, heliga och farliga att nonchalera. Det var ord som gav upphov till ramsor som hokus pokus filiokus.


”När prästen skulle välsigna sin församling sa han ”Hoc est corpus meum filioque”. Folk förstod förstås inte vad prelaterna sade, men dom förväntade sig mirakel. Av detta kom uttryck som ”hokus pokus filiokus.” Se denna länk av vilket ovanstående citat är taget.
http://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_latinska_ordspr%C3%A5k_och_tales%C3%A4tt

I dag har vi inget lika mystiskt språk för att förvirra vidskepliga medborgare med. Istället har vi maktens och segregationens akademiska språk som klassificerar människor. De som inte förstår språket står utanför informationen och som sådana kan de då fritt tolka information för egna syften. Missuppfattningarnas språk är ett bra namn på det akademiska tugget. Det går att tolka hur som helst beroende på akademisk fakultet, utbildning eller tro.

Men även de ickebildade och grupperingar utanför utbildningshierkin har sitt språk. Slangordsspråket som funnits i alla tider, inte att förväxla med dialekter. Ungdomar som har sitt eget sätt att tala med ord som äldre eller inte insatta förstår. Även detta är ett språk för segregation och isolering med utanförskap. Ett för de som hamnat utanför hemligt eller skrämmande mystiskt språk.

Tänk även på rövarspråket, det språk som Astrid Lindgren hittade på i boken Mästerdetektiven Blomqvist. Många barn som läst den boken under 50-talet lärde sig detta och så hade de ett eget språk med kompisarna som föräldrarna inte förstod. Se länken nedan för översättning av ord till och från rövarspråket. Nog är det finurligt uttänkt.
http://hem.passagen.se/kurtglim/del1a/kurthott.htm

Men frågan är även varför ett språk som latin dog ut som talat språk och ändå lever vidare som använt akademiskt språk i exempelvis sjukvården, klassificeringen av växter o djur etc. Och följdfrågan blir då om det världsspråk vi i dag har, engelskan, som många i dag inte förstår men tvingas lyssna på över hela världen, kommer även detta språk en dag att dö ut, men likväl användas i vissa sammanhang som exempelvis inom datorvärlden?

Några ord om censur tar jag slutligen upp i dag efter att ha läst denna artikel om internetcensuren i Kina.


http://www.nyteknik.se/nyheter/it_telekom/internet/article389091.ece
En regim som är osäker på sin ideologi och därför räds den opposition de ser eller misstänker finns skapar censur för sin egen trygghet. De vet att omvärldens regimer och stater bättre står i samklang med människors önskningar och behov och just därför önskar de med censur stoppa kunskaper om omvärlden.

Regimen själv har nämligen själva förstått att stater utanför sin egen är bättre stater att leva under men att förändra en koloss som är uppbyggt som en diktatur innebär att diktatorerna riskerar att fängslas eller avrättas vid regimskifte. Därför lever många diktatorer i kommunistiska stater på västeuropeiskt vis medan dess befolkning kanske svälter. Men de vågar inte ändra på förhållandena av risk för sin egen person. De vet att de är avskydda av sina medborgare och måste hålla upp sin regim med vapenmakt och censur.

fredag 8 februari 2008

Petrarca krävde latin


Han var vältalare och krävde en återgång till klassiskt latin i de lärda kretsarna. Det latin som politikern och filosofen Cicero en gång talade och skrev under det sista århundradet före vår tideräkning i Rom.

I dagarna har en kurs i detta det lärdas språk genom tiderna startat i Lund igen. Det var ett tag sedan sist. http://sydsvenskan.se/lund/article297565.ece Självklart behövs det. Hur många gamla skrifter är inte skrivna på latin och nya tolkningar behöver nya översättare. Det är inte enbart läkare exempelvis som behöver kunna latin. Ja. Läkare kan väl knappast latin mer än den latin som namnger människans sjukdomar och organ.

Latin var de lärdas språk och talades genom århundradena i både kyrkor och på lärosäten. På universiteten var det ett sätt att urskilja sig som lärd i motsatts till allmogen vilka knappast alltid ens var läskunniga. Däremot kan man ha åsikter om varför predikanter använde latin. Allmogen förstod ju ingenting av mässorna. Men mystiskt lät det säkert i deras öron och kanske det var meningen. Men det innebar att besökande i kyrkorna inte förstod ett ord av vad prästen sa utan fick sitta och lyssna på predikningar söndag efter söndag på ett språk de inte förstod. Det innebar inte att de fick avstå ifrån dessa ibland långa, mycket långa, mässor. Kanske inte så konstigt då att människor somnade i kyrkan och kyrkvärdar fick som uppgift, då som senare, att hålla besökarna vakna med kyrkstötar som man puttade till de sovande med så de vaknade och inte missade mässan de inte förstod.

Vältalighet är något som följt med genom historien. De som inte kunde tala de lärdas språk sågs det ned på och även i dag ses vissa sätt att tala som mindre fina. Vi kan bara ta vårt eget land som exempel. Det skämtas om vissa dialekter även idag. Skånska ses på en del håll uppåt landet som en ful dialekt och många ser ner på de som talar detta. Likväl som många dialekter norrut ses ned på i Sydsverige.

Så vi är inte ett dugg bättre i dag än då. Människan är den samma påverkad av genom generationer av olika slag och av egenkonstruktioner av fördomar. Latin används inom vissa vetenskaper fortfarande inom läkarskrået och biologin m.m. Annars är i dag engelska världsspråket. Från tiden då latin blev något urskiljande mellan lärd och olärd har vi troligen fått allmogens behov av urskiljande mellan fint och fult språk. De ville också urskilja sig som bättre mot sämre folk och här kom urskiljningen att handla om dialekter. Därför har vi de uppfattningar inom det dialektala som vi ännu i dag bedömer människor utifrån i 2000 talets Sverige. Lite dialekter att lyssna på finns här. Jag anser det lika finns att tala norrländska som skånska eler någon annan lokal dialekt. Ingen dialekt är finare eller fulare än någon annan. Alla tillhör samma språk Svenskan. http://swedia.ling.gu.se/